2009年12月21日 星期一

BBC﹕應念twenty-ten 「2010年」英文讀法紛紜

(明報)2009年12月30日 星期三 05:10
【明報專訊】後天便是2010年,到底「2010年」的英文該怎樣念才對呢?有人認為應念作twenty-ten,但有人則念成two thousand and ten,甚至有人念two-o-one-o。英國    廣播公司(BBC)的電台節目,近日亦討論這個問題,他們最後傾向念作「twenty-ten」。
如何念2010年這個令人困擾的問題,日前成了BBC電台節目的話題。這個節目由英國科幻劇集《Doctor Who》演員坦南特(David Tennant)與林泰特(Catherine Tate)主持。
老一輩念two thousand and ten
坦南特在節目中將2010年念成twenty-ten,並祝聽眾新年如意。泰特接著說﹕「twenty-ten……原來如此!看來你很遵守BBC的發音守則。」然後,坦南特向節目嘉賓克里賓斯(Bernard Cribbins)說:「我們認為應念twenty-ten。」
不過,克里賓斯認為,老一輩的人大多傾向念成two thousand and ten。泰特說:「你不能念成two thousand and ten……BBC發音部門的人會氣炸的。」
BBC設部門 決定統一念法
BBC設有一個部門,決定各節目應採用的統一發音。BBC表示,該部門尚未決定2010年的念法。BBC發言人說:「節目錄製之前,大家一致認為twenty-ten是最容易發音的念法,但用其他方式來念也不算違規。」
中央社/每日電訊報


今日跟同事都討論過呢個問題,其實例如1990我地都會讀作 nineteen-ninety,所以twenty-ten 又好似變得順理成章.....不過我地由2001 到2009年都叫左9年 two thousand and X ,一下子變作 twenty-something 又好似有d唔慣....

所以大家既結論就係想點講就點講,到時邊個多人用就用邊個。(^^)

By Kay

2009年12月17日 星期四

Celebrating the Sun's Return 冬至團圓夜

下星期就係冬至喇~唔知大家係咪都會返屋企團圓呢?大家又知唔知冬至點解要食湯圓呢?

Celebrating the Sun's Return 冬至團圓夜
Picture
The time of long, cold nights is almost over. Winter solstice*, which falls between December 20 and 23, is here. After the solstice, the days grow longer, so this day is considered a time of length. Does less sun mean less fun? No way! Many cultures created interesting rituals* for this long night. In Taiwan, people eat tangyuan*, and some stick it on doors and windows as a charm*. There’s a touching story behind this custom. 



One bitter winter, a homeless couple and their daughter wandered* into town. The mother became sick and died. To pay for the burials*, the father reluctantly* sold his daughter to a rich family. As he was leaving, he gave a glutinous rice ball* to the girl. “You eat it, Father,” she insisted. Breaking the rice ball into two pieces, the man said, “We’ll share this now and have another when we find each other again.” The daughter stuck tangyuan on the door every winter solstice, hoping her father would find her. Over time, people began eating tangyuan to signify* reunion*. The two words even sound alike in Mandarin.


(extracted from Live 互動英語12月號 - Celebrating the Sun's Return)Vocab

ulary
Vocabulary

1. Winter solstice (n.)
Solstice 指節氣中的「至」,即一年中白天最長或最短的一天。Winter solstice 指「冬至」,為白天最短的一天。
2. rituals (n.)a set of fixed actions and sometimes words performed regularly, especially as part of a ceremony 慣例;儀式
e.g. Coffee and the newspaper are part of my morning ritual.

3. tangyuan (n.)
為「湯圓」的英語拼音,也可說成"glutinous rice ball",指「糯米球」。

4. charm (n.)
an object or saying which is thought to have magical powers, such as the ability to bring good luck  護身符
e.g. He keeps a rabbit's paw as a lucky/good luck charm.

5. wander (v.)to walk around slowly in a relaxed way or without any clear purpose or direction 徘徊
e.g. We spent the morning wandering around the old part of the city.

6. burial (n.)the act of putting a dead body into the ground, or the ceremony connected with this 葬禮

7. reluctantly (adv.) 勉強地; 不情願地
reluctant [+ to infinitive]= not willing to do something and therefore slow to do it 勉強
e.g.  I was having such a good time I was reluctant to leave.

8. glutinous rice ball
= tangyuan

9. signifyto be a sign of something; to mean 象徵; 代表
e.g. Nobody really knows what the marks on the ancient stones signify.
10. reunion
V[C] a social event for a group of people who have not seen each other for a long time 團圓
e.g. We're having a family reunion next week.
oc

By Kay

References:
Live 互動英語12月號
Photo from www.flickr.com/photos/yufang920/3125182818/
Explanation from http://dictionary.cambridge.org/

I am looking forward to........

o係yahoo知識睇到一條幾有用既問題,我諗好多人都會問既:
Question - leekwanhoangel 
"想請問 look foward to 同 looking foward to 後面係咪都可以 +ing?
如果可以, 有咩分別呀 ?
e.g.
I look forward to +ing .
I am looking forward to +ing .
Looking foward to +ing .
thanks"







Answer - hahatse:
"首先要明白look forward to, looking forward to後面是否用動名詞,不是取決於句子的時態。然後讓我們談談,to其實有兩種用法,一是用來組成不定詞的to,如:I want to go的to go的to就是用來組成to go這不定詞。
to第二個用途是用作介詞(preposition),如:The road leads to Paris.
當然to還可以用作副詞(但在此不談)
當用作介詞時,to後面就如其它介詞後面一樣,必須是名詞,動名詞,或名詞相等如
因為look forward to, looking forward to的to是介詞,所以它後面就必須用名詞,動名詞了,所以,你會當見後面多出現-ing形式,如:I am looking forward to seeing you.
希望幫到你!"

By Kay
P.S.
1.  I look forward to seeing you.
2.  I am looking forward to seeing you.
兩句既分別其實就等於present tense 同present continuous tense 既分別一樣
第一句就係講緊一向既事實,比較geneal,指既係經常期待見你; 而第二句就著重係而家呢個moment 好期待見你。基本上平時既書信黎講用邊句都無咩問題既~

Reference:http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009040700316

2009年12月14日 星期一

Cotton Castle 「棉花城堡」

今個星期天文台話又會轉涼喇,呢d咁既天氣如果可以浸下溫泉你話幾好呢~
所以今日就介紹一下下面呢個溫泉~
PamukkalePicturePicture

Pamukkale (pah-MOOK-kah-leh), meaning "cotton castle" in Turkish*, is a natural site in south-western Turkey in the Denizli Province. The city contains hot springs and travertines*, terraces* of carbonate minerals left by the flowing water. It is located in Turkey's Inner Aegean region, in the River Menderes valley*, which has a temperate* climate for most of the year.
The ancient* city of Hierapolis was built on top of the white "castle" which is in total about 2,700 metres (8,900 ft) long and 160 metres (520 ft) high. It can be seen from the hills on the opposite side of the valley in the town of Denizli, 20 km away.


Tourism* is and has been a major industry*. People have bathed in its pools for thousands of years. As recently as the mid 20th century, hotels were built over the ruins* of Heropolis, causing considerable* damage. An approach road was built from the valley over the terraces, and motor bikes were allowed to go up and down the slopes*. When the area was declared* a world heritage* site, the hotels were demolished* and the road removed and replaced with artificial* pools. Wearing shoes in the water is prohibited* to protect the deposits*.

PicturePicture


Vocabulary 
1. Turkish (n.)
The language of Turkey (土耳其語)
2. travertines (n.)
  Travertine is a terrestrial (陸地的) sedimentary (由沈殿物所生成的) rock, formed by the precipitation (沈澱) of carbonate (碳酸鹽) minerals (礦物) from geothermally heated (地熱的)  hot-springs (溫泉).
3. terrace (n.)a flat raised area (臺地)
4. valley (n.)
an area of low land between hills or mountains, often with a river running through it (山谷)
5. temperate (adj.)
neither very hot nor very cold (溫和的)
6. ancient (adj.)
of or from a long time ago, having lasted for a very long time  (古代的)
7. tourism (n.)
the business of providing services such as transport, places to stay or entertainment for people who are on holiday (旅遊業)
8. ruin (n.)
the broken parts that are left from an old building or town (廢墟)

9. considerable (adj.)
large or of noticeable importance (相當大的)
10. slope (n.)(part of) the side of a hill or mountain (坡)
11. declare (v.)
to announce something clearly, firmly, publicly or officially
(宣佈)

12. heritage (n.) (遺產)
features belonging to the culture of a particular society, such as traditions(傳統), languages or buildings, which still exist from the past and which have a historical (歷史的) importance
e.g. world heritage site (世界遺產)
13. demolish (v.) to completely destroy a building, especially in order to use the land for something else (拆除)
14. artificial (adj.)
made by people, often as a copy of something natural
(人造的)
15. prohibit (v.)
to officially forbid (= refuse to allow) something (禁止)
16. deposit (n.)
a substance or layer that is left, usually after a liquid is removed (沈澱物)


By Kay
References:http://en.wikipedia.org/wiki/Pamukkale
http://wikitravel.org/en/Pamukkale
http://www.turkeytravelplanner.com/go/Aegean/Pamukkale/index.html

2009年12月3日 星期四

IF 如果........

如果大家用 if 的句子....點用呢?
Picture
仲有第二同第三種

Picture


Picture


By Kay
Reference:
Super easy 說英語 by Live ABC

2009年11月25日 星期三

2009年11月19日 星期四

ABBREVIATIONS

記得以前上geo堂時,老師成日叫我地抄佢寫o係黑板onotes。佢成日用d 英文縮寫,例如 e.g. , i.e, w/, 等等,果時仲好細個,有時都真係唔知一d縮寫係點解o既。仲有CE UE d listening tests 都要用到架。到而家出黎做野,我諗大家仲更加要用黎做note taking。仲有呀,平時大家msnsms呀應該都會用好多,因為大家要打得快嘛。
今日就會講一d常用既abbreviations ,即係英文既縮寫,希望幫到大家寫快d、打快d ! Advertisement = ad
As soon as possible = asap
Before = b4
Building = bldg
By the way = BTWCentre = ctr
Continue = cont’d
Department = dept
Et cetera (常讀作and so forth) 等等 =
etc.
Friend = fd


Government = govt
Hour = hrInformation = info.
International = int’l
Maximum = max / maxi
People = ppl
Please = plz
Professional = pro
Road = rd
See you = Cya
Somebody = sb
Something = sth
Street = st
Thanks = thx
That is, that means = i.e.
Year = yr
You = u
With = w/

 
By Kay

2009年11月18日 星期三

一齊睇。好文章!

之前睇到篇寫得非常好既文章,內容有趣而簡單,段落的頭尾都寫得好好,所以就打左俾大家睇下:
Reading Body Language
破解身體語言密碼
-- by Justin Thibedeau--

Picture

Picture

Picture

Picture
Picture

Picture
Picture
By Kay

Reference:
Live 互動英語10月號

2009年10月28日 星期三

Today is funny!

有冇聽過人用 "Today is funny" 形容「今日好好玩」?

e.g.
A: Hey! What did you do today to celebrate your birthday?
(喂~你今日點慶祝生日呀?)
B: I went to the Ocean Park with my friends and we had dinner in a nice restaurant afterwards.
(我同d朋友去海洋公園玩,之後去咗間好靚既餐廳食晚飯呀~)
A: Wow~sounds nice! Did you enjoy it?
(嘩~好似好正咁喎,開唔開心呀?)
B: Yea~ Of course. Today was so funny!
(梗開心啦!今日...!)

以上係一個錯誤示範,千祈唔好學。正確講法應該係︰"Today was so fun!"
點解大家會經常犯呢個錯呢?主要係因為將 "fun" 同 "funny"既用法混淆咗。今日就解釋下兩者有咩分別啦!

1. fun (adj.)Meaning: enjoyable, interesting (令人愉快的、有趣的、好玩的)
e.g. It was a fun night out - we'll have to do it again sometime.
(這晚出去很好玩 - 我們改天一定要再去一次。)
2. funny (adj.)Meaning 1: amusing - making you laugh (有趣的、滑稽的、使人發笑的)
e.g. Everyone except me seemed to find her mistakes hilariously funny.
(除我以外,大家似乎都覺得她的錯誤極其可笑。)
Meaning 2: strange - unusual and difficult to explain (不尋常的、難以解釋的)
e.g. I had a funny feeling that something was going to happen.
(我莫名其妙地感到有事要發生。)
Meaning 3: dishonest or illegal (非法的、不老實的、耍花招的)
e.g. I checked the accounts and realized that there was some funny business going on.
(我核查賬目時意識到有人做了手腳。)
換言之,如果話 "Today is (was) funny." 意思就係...
1. 今日好滑稽。
2. 今日好奇怪 / 莫名其妙。
3. 今日好不老實的。
...咁成件事就真係會好funny(滑稽),所以用既時候要留意啦~

Reference:
1. Longman Dictionary of Contemporary English


By Candy

2009年10月20日 星期二

你識唔識道歉??

I'm sorry!
道歉來來去去都係呢句? 其實道歉都可以用唔同o既句子去表達,所以今日又會講下點say sorry.




By Kay

Reference:Live 互動英語10月號

Stop!

Stop!! 輪到我喇!
我諗大家平時都會用到stop呢個字,唔知大家清唔清楚佢既用法呢?


By Kay

Reference:
Live 互動英語9月號

2009年9月17日 星期四

感觀動詞的用法

See 呢d感官動詞後面的verb有時就用 bare infinitive,有時就用 V-ing form...究竟幾時用邊個?
原來:
see + obj. + V.      (看到動作的完整過程)
see + obj. + V-ing (看到動作正在進行 (只有片段))Picture
原來係咁解既~!!

By Kay

Reference:
Live 互動英語9月號

2009年8月24日 星期一

煮‧英文

早前同事搵到一個yahxx知識,將d煮野食既中文翻譯做d好搞笑既英文:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
    切薄片 = Cuts the thin slice     
    切絲 = To cut the silk                
    切條 = To cut the strip              
    切塊 = Cutting and slicing         
    剁碎 = Mincing                           
    炒 = To stir-fry                                
    煎 = Frying
    炸 = Exploding
    (哈哈...大家會唔會去KXC食exploded chickens??!!emotion)
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
真係有d俾呢位仁兄搞到滴哂汗emotion
其實真正既翻譯應該係咁:
切薄片 = To slice thinly
切絲 = To shred
切條 = To cut into strips切塊 = To cut into slices剁碎 = To mince炒 = To stir fry煎 = To shallow fry
炸 = To deep fry


By Kay
Reference:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009030901737

2009年8月14日 星期五

Each and Every

早幾日打email想打每個月1號出糧,但係就發現左一個問題: 究竟係on the 1st of each month 定係every month 呢??
each VS every??
就呢個問題,我地請教左hku既英文老師,同埋我地公司既老師,再加上字典既解釋,就得出以下既結論:
Each is use for any number of people or things considered separately,
Every for any number considered together.
Each 是指任何數量的人或物中的各個,every則將任何數量的人或物當作整體來看。
e.g.
Each item is carefully checked. (=probably one by one)
逐一仔細檢查各項。
Every item has been carefully checked.(=all of them)
所有項目都仔細檢查過了。
e.g.
Each child was given a small gift. (=a gift of their own)
每個孩子都得到一份小禮物。
Every child was given a small gif. (=they were all given one)
所有的孩子都得到了一份小禮物。
其實要知道用邊個字係要睇番你要強調既係"每一"定係"所有"; 另外,Each 多數會用o係d有延續性的事物上,而every 就係指緊generally。
所以呢,我一開始既問題既答案應該就係each 喇。因為我想強調既係每一個月既1號,而且係有延續性,即係每個月都會不停做既。
仲有小小題外話呢就係each 同every的後面係要用單數(singular)動詞既,除非它位於複數(plural)名詞之後。
例如:
Each of them wins $50.
They each win $50.

如果大家有d咩問題既,可以send黎 blog@eurekalanguage.com 問唷!我地有非常專業既英語導師為大家解答架!
By Kay
Reference:
Longman Dictionary of Contemporary English

2009年8月6日 星期四

頻率副詞

今日睇開訂LIVE送嗰本書,睇到頻率副詞,又好似寫得幾易明wor,所以就整左俾大家睇下:
Picture
emotion

PicturePicturePicture
By Kay
Reference:
PictureSuper Easy 說英語 (Live ABC)

2009年7月22日 星期三

面試達人

暑假又到喇~~又到左大家最多interview既時間....

早幾日睇呢個"live互動英語"既時候呢,睇到幾頁關於interview既注意事項,所以就打左出黎同大家分享下:
 
 
 仲有6條實用問題~!!





















By Kay


Reference:


Live互動英語7月號 Page 46-47

2009年6月24日 星期三

Everyday VS Every Day

我地成日都會混淆 everyday 同 every day,究竟2者有咩分別?




She swims everyday.

She swims every day.

Which senence is correct? 邊一句先岩呢?



岩喇!你岩左喇! 就係第二句!



Everyday VS Every day

Everyday是一個形容詞(adjective),意思是「日常的」、「例行的」、「平凡的」、「通常的」、「每天的」。

e.g. The book is written in simple everyday language.

這本書用簡單的日常用語寫成。

e.g. Now checking emails is an everyday routine.

檢查電子郵件是日常例行的工作。

e.g. Stress is just part of everyday life.

壓力只是日常生活的一部分。



Every day是副詞中的副詞短詞(adverbial phrase),形容時間性,意思是「每一天」、「天天」。

e.g. She goes to school at 7:30am every day.

她每天7點半都上學去。

e.g. The family has breakfast together every day.

這家人每天都一起用早餐。



**永遠都不要說 "Every days"。**
 
 
Everyone VS Every one

Everyone是代名詞 (Pronoun),雖然everyone說的是每一個人,其實是強調全部人。

e.g. They gave a prize to everyone who passed the exam.

他們給每一個考試及格的人都頒了獎。

e.g. Has everyone finished their drinks?

大家都把酒喝光了嗎?



Every one 就不是泛指每一個人或全部人,而是特別強調同一組群中每個成員都有份,重點是每「一個」,也有「逐一」的意思,而且不一定涉及人。

e.g. The custom officer checked every one of the parcels carefully.

 海關人員小心地逐一檢查每件包裹。

e.g. Every one of the paintings costs more than a million.

每一幅畫都價值過百萬。

e.g. Every one of your tires needs replacing.

你汽車的所有胎都需要換了。



**要小心既係 "Everyone" 只可以用黎講 "人",而且係一定不可以有 "of" 跟住的 ;

而 "Every one" 可以用於人或物,而後面很多時都有 "of" 跟住的。 **



Everybody VS Every body

Everybody 是代名詞 (Pronoun),指「每一個人」,「人人」。

e.g. Everybody will go to the party on Friday.

每一個人都將會於星期五去派對。



Everybody 是一個單詞,分開寫成Every body 意為"每一具屍體"。



另外,"Everything" 同 "Everywhere" 都係單詞,而"Every time" 是由兩個單詞組成的。



By Kay



References:


文匯報 - 英語世界:別混淆everyday與every day
http://paper.wenweipo.com/2007/11/13/ED0711130010.htm
Longman Dictionary of Contemporary English

Preposition 介詞2

今日又會講下另一種情況下用既介詞,就係交通工具喇!


BUS 應該用 "in" 定 "on"?

TRAIN 呢?
PLANE 呢?
BIKE 呢?

















巴士Bus = on the bus


火車Train、地鐵MTR、電車Tram = on the train/MTR/tram

汽車Car = in the car (包括無頂的開篷車)

的士Taxi = in the taxi

麵包車Van = in the van

貨車Truck = in the truck
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
船Ship = on the ship


艇Boat = in the boat

比較Picture 1 & 2,比較大的船,人或物在上面無被包圍裏面的感覺,所以用 "on"

比較小的船 (小艇),人或物在裏面有身陷其中的感覺,所有用 "in"

飛機Plane = on the plane

降落傘Parachute = on the parachute

單車Bike/bicycle = on the bike / bicycle

電單車Motorbike = on the motorbike



By Kay



Reference:


Picture Prepostitions 啊!介詞 from 深圳音像公司 (深圳市海論英語工作室開發制作)

2009年6月23日 星期二

Prepositions 介詞

今日同大家介紹一下簡單既介詞 (prepositions)


地點篇



或者大家都會成日俾d "IN' "ON" "AT" 搞到頭都大,所以今日就講下指示地點用既PREP.


Picture 1 說明房間的號碼,所以用 "in",e.g. in room 2103

Picture 2 說明街號,所以用 "at",e.g. at no. 108

Picture 3 說明路名、街名,所以用 "on", e.g. on Nathan Road

Picture 4 說明地區或城市,所以用 "in",e.g. in Hong Kong

Picture 5 說明國家,所以用 "in",e.g. in China

Picture 6 說明星球,所以用 "on", e.g. on the Earth, on Mars, etc.



By Kay



Reference:

Picture Prepostitions 啊!介詞 from 深圳音像公司 (深圳市海論英語工作室開發制作)



下期預告:

交通工具用的介詞

2009年6月5日 星期五

英文成語 idiom

早幾日同事們講起d中文諺語,講講下就講到英文....


咁大家就搵到d好有趣既中英文成語 (idiom)



1. A burnt child dreads the fire. 一回上當二回乖(見過鬼怕黑)

2. A friend in need is a friend indeed. 患難見真情

3. A rolling stone gathers no moss. 一無所長

4. Actions speak louder than words. 事實勝於雄辯

5. All roads lead to Rome. 條條大道通羅馬

6. All that glitters is not gold. 人不可貌相

7. An eye for an eye, a tooth for a tooth. 以眼還眼,以牙還牙

8. As you make your bed, so you must lie in it. 自食奇果

9. Bad news travels fast. 壞事傳千里

10. Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼裡出西施

11. Better late than never. 遲到好過冇到

12. Birds of a feather flock. 物以類聚

13. Courtesy costs nothing. 禮多人不怪

14. Do to the others as you would have them done unto you. 己所不欲物施於人

15. East come, east go. 來得容易去得快

16. Great minds think alike (and fools seldom differ). 英雄所見略同

17. Tip of the iceberg. 冰山一角



References:

1. http://www.usingenglish.com/reference/idioms/

2. http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7006121301577&q=7007020600624&p=birds+flock+same+feather



By Kay

2009年5月23日 星期六

H1N1 北美流感

「豬流感」(Swine flu)是一種感染豬的呼吸道疾病,由A型流行性感冒引起,在豬群間會規律性爆發,疾病引起動物大量生病情況但極少有致命性,通常在秋天及冬天容易擴散,但也會整年循環。目前有多種不同類型的豬流感存在且與人類流感相似,感染情況持續變化。


(節錄自http://pufanchiang.blogspot.com/2009/04/blog-post_26.html)



今日就等我地講下佢嘅英文喇~

北美流感原本叫豬流感,英文叫做Swine Flu.

Swine = 豬

如果Swine講緊嘅係noun嘅話,都有分講人定動物架wor

swine (PERSON)


noun [C] plural swine or swines OLD-FASHIONED


=a person whom you consider to be extremely unpleasant and unkind:(豬玀)


e.g. You filthy swine!


e.g. Her ex-husband sounds like an absolute swine

(用呢個字鬧人係好無禮貌架,所以大家唔好用黎鬧人呀!)



swine (ANIMAL)


noun [C] plural swine OLD USE OR SPECIALIZED


=a pig (豬)



Swine 仲可以用作idiom (即英文嘅成語)

cast pearls before swine


=to offer something valuable or good to someone who does not know its value:


e.g. I'm afraid you're casting pearls before swine with your good advice - he won't listen.

即係「對牛彈琴」咁既意思



flu


noun [U] (FORMAL influenza)


an infectious illness which is like a very bad cold, but which causes a fever:


e.g. a flu virus


e.g. to catch/get/have (the) flu

即感冒,全寫為Influenza



By Kay



References:

http://pufanchiang.blogspot.com/2009/04/blog-post_26.html

http://dictionary.cambridge.org/

http://www.usingenglish.com/

2009年4月26日 星期日

繞口令 ‧ tongue twister

今日同大家玩一個遊戲 - tongue twister




簡易篇:

1.Disco dancing did do lots of good to Donald Duck.

迪斯可舞真的對唐老鴨有很多的好處。



2.Father frowned at the foolish farmer.

爸爸對著愚蠢的農夫皺眉頸。



3.Jealous Jennifer jeers at Jane's jingling jade and jewels.

吃醋的珍妮嘲諷阿珍那些叮叮噹噹響的翡翠和珠寶。



English Learning Corner:



1. do....good = 對...有好處

e.g. It'll do you good to get a bit of fresh air.

呼吸一點新鮮空氣對你有好處。



2. Frown (v.,n.) = 皺眉

v. - e.g. She frowned at me, clearly annoyed.

He frowned as he read the instructions, as if puzzled.

n. - e.g. "Leave me alone, " she said with a frown.

Frown on/upon sth (phrasal verb [often passive]) = 不贊同一些事情 (to disapprove of something)

e.g. Smoking is frowned upon in many restaurants.



3. Jealous (adj.) = 妒忌的[(+of)]、吃醋的、小心守護的,唯恐失去的[(+of)]

e.g. He had always been very jealous of his brother's good looks. (妒忌)

e.g. Anna says she feels jealous every time another woman looks at her boyfriend. (吃醋)

e.g. She is very jealous of her independence, and doesn't want to get married. (小心守護的,唯恐失去)



仲有advanced level 呢....



進階篇:



1. Fried fresh fish,

Fish fried fresh,

Fish fresh fried,

Fresh fried fish.

被煎的鮮魚,趁鮮煎的魚,剛剛煎的魚,新鮮的煎魚。



2. A tutor who tooted the flute tried to tutor two tutors to toot.

Said the two to the tutor, "Is it harder to toot or to tutor two tutors to toot?"

一個吹長笛的老師想要教兩個家庭教師吹長笛。

這兩個家庭教師對老師說:「是吹長笛比較難,還是教兩個家庭教師吹長笛比較難?」



3. Susan sells seashells by the seashore.

Does she sell seashells by the seashore?

If she sells seashells by the seashore,

Where are the seashells she sells by the seashore?

蘇珊在海邊賣貝殼。她在海邊賣貝殼嗎?

如果她在海邊賣貝殼,那她在海邊賣的貝殼又在哪裡呢?

(Kay said: 我打都打錯呢....何況要用口講...= =")



References:
繞口令‧學英文 by 楊國明 (小魯文化事業股份有限公司)


Cambridge Dictionary Online: http://dictionary.cambridge.org/

Yahoo! Dictionary: http://dictionary.cambridge.org/



By Kay

2009年4月3日 星期五

清明節你探祖先嗎?

聽日就係清明節,岩岩睇到一個幾搞笑既笑話:


清明節

有一外籍英文老師問: "What is Ching Ming Festival?"

(什麼是清明節?)

天才學生回答:"It is time for us to visit our ancestor."

(那是給我們 "探望" 我們的祖先)

老師:"What a terrible festival.....$@#$!@"

(多可怕的節日....)



其實我地係"拜祭"祖先 (Worship ancestors) 而唔係"探" 佢地.....= ="


by Kay



Reference:
http://residence.educities.edu.tw/hubert/joke/a170.htm

Few.A Few VS Little.A Little

few? a few?? VS little? a little??


今日同大家討論既就係 - Few,a few, little & a little



FEW VS LITTLE

先黎個test先:

1. I have little money left.

2. I have few money left.



邊句岩? 當然就係第一句啦~
其實little 用黎形容uncountable既野,就好似money咁,唔係一件件既,所以就應該用little而唔用few。

所以:

little / a little : uncountable nouns

few / a few : countable nouns



Examples:

Little

1. We'll wait a little longer.

2. I only have little water left.

Few

1. There are a few cakes left.

2. We've been having a few problems with the new computer.



A LITTLE / A FEW VS LITTLE / FEW

好喇,分完few 同little既分別之後就輪到 few / little 同 a few / a little



Example: I have a few books but he has few books.

我仲有少少書 - 但係佢得番好少書

I have a little wine but he has little wine.

我仲有少少紅酒 - 但係佢得番好少紅酒



A few/ a little = 仲有少少 (positive)

few / little = 得番少少 (negative)



言下之意:

I have a little wine = 我仲有少少紅酒,係試唔試下? (仲夠請人飲)

I have little wine = 我得番好少紅酒,請唔到你飲了。(連自己飲都無乜)

對比之下就可以知道 a few 同 a little 所指的數量其實係比 few / little 多既。



至於點記呢...我會記住 a few 比 few 多左一個字,所以 a few 係比 few 多d既~



by Kay

2009年3月27日 星期五

What is it?

_____________ is worse than the devil.

_____________ is better than God.

If you eat _____________, you will die.


Fill in the 3 blanks with the same word.

highlight here to see the answer --> Nothing <-- Think the opposite!!

by Candy

2009年3月24日 星期二

advice 定 advise?

不時有人問點先可以記住 advice 同 advise 既分別。一講出黎大家都好明白,佢地既分別在於一個係noun、一個係verb,但一到應用既時候就唔記得邊個打邊個。所以特別分享一個好簡單既方法︰



advice 係 noun
e.g. I really need your advice to make the decision.
由於advice係 "ice" 尾,而 ice 係 "冰"(noun),所以 advice 就係 noun 了。



換言之,
advise 就係 verb
e.g. Please advise me of any change in the schedule.




另外,principle (原理) & principal (校長) 都係好令人混淆的,點分呢?有個舊同學就教咗我一個好搞笑既方法︰

「校長唔係人」

人既英文 "people" 係"ple" 尾,由於「校長唔係人」,所以校長(principal)就係 "pal" 尾而唔係 "ple" 尾了。



by Candy

2009年3月23日 星期一

煩人的"費"

"費"到頭大


今日寫expense 時又俾 fare 同 fee 搞到我一團糟
究竟幾時用 fare 幾時用 fee架??


原來外國人分"費"分得好仔細,佢地主要分為charge, fee, fare, toll, tariff,即係一般收費、入場費or管理費(固定收費)、交通費、隧道費or公路費、關稅or公用事業收費等。

1.一般收費 = charge
e.g. service charge

2.入場費or管理費(固定收費) = fee
e.g. entrance fee/ management fee/ registration fee/ landing fee

3.交通費 = fare
e.g. taxi fare/ bus fare

4.隧道費or公路費or長途電話費 = toll
e.g. long-distance call tolls

5.關稅or公用事業收費 = tariff
e.g. electricity tariff (電費)/ water tariff (水費)

真係好煩呀....所以中國人真係有先見之明 - 一字既之曰:費!

by Kay


References:
http://bilingualfun.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=987099
勒緊褲頭叉牛肉 - 雙語廣播 - 29/1/08
http://hk.dictionary.yahoo.com/
Yahoo!字典
http://wikipedia.org/
維基百科