"費"到頭大
今日寫expense 時又俾 fare 同 fee 搞到我一團糟
究竟幾時用 fare 幾時用 fee架??
原來外國人分"費"分得好仔細,佢地主要分為charge, fee, fare, toll, tariff,即係一般收費、入場費or管理費(固定收費)、交通費、隧道費or公路費、關稅or公用事業收費等。
1.一般收費 = charge
e.g. service charge
2.入場費or管理費(固定收費) = fee
e.g. entrance fee/ management fee/ registration fee/ landing fee
3.交通費 = fare
e.g. taxi fare/ bus fare
4.隧道費or公路費or長途電話費 = toll
e.g. long-distance call tolls
5.關稅or公用事業收費 = tariff
e.g. electricity tariff (電費)/ water tariff (水費)
真係好煩呀....所以中國人真係有先見之明 - 一字既之曰:費!
by Kay
References:
http://bilingualfun.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=987099
勒緊褲頭叉牛肉 - 雙語廣播 - 29/1/08
http://hk.dictionary.yahoo.com/
Yahoo!字典
http://wikipedia.org/
維基百科
沒有留言:
張貼留言