1. fat cat
fat cat 有錢有勢的人
原作「富有、相當成功的人」解,現多指「高人工卻不做事的企業高層或董事會成員」。
Example:
The corporation promised there would be no more bonuses for the fat cats on the board of directors.
該企業保證董事會的肥貓成員將不再有多的紅利。
cat got one's tongue 啞口無言; 不吭聲
形容一個人因為腦筋一片空白,說不出話。
Example:
Why are you being so quiet? Has the cats got your tongue?
你怎麼這麼安靜?一句話也不吭呢?
let the cat out of the bag (無意中) 洩漏秘密
有一說是古時鄉下豬販有時會將貓裝在袋中假冒成小豬賣給客人。如果讓貓跑出袋子,也就等於洩漏秘密了息。
Example:
I organized a surprise party for Tatiana but Alexis let the cat out of the bag.我為塔緹安籌劃了一個驚喜派,對但艾莉西亞絲卻走漏消息。
like a cat on a hot tin roof 像熱鍋上的螞蟻
想像一隻貓在熱到發燙的白鐵皮屋頂(hot tin roof)上的畫面,就可知道牠為何會如此坐立不安。
Example:
Before the opening night of the play, the actress was so nervous that she was pacing around like a cat on a hot tin roof.
舞台劇首演的前晚,這名女演員緊張到像熱鍋上的螞蟻般來回走動。
grin like a Cheshire cat 咧嘴傻笑
Cheshire cat 是《愛麗絲夢遊仙境》裡的柴郡貓,最喜歡露出一排潔白的牙齒傻笑。
Example:
After she got top marks in the test, Bertha was grinning like a Cheshire cat for the rest of the day.
考試拿到最高分後,柏莎接下來一整天都笑得合不攏嘴。
not enough room to swing a cat 空間狹小
以「沒有足夠空間讓貓咪走動」的字面意思引申指「空間極為狹小」。
Exmaple:
My new apartment is tiny. There's not even enough room to swing a cat.
我的新公寓很小間,甚至沒有什麼多餘的空間。
Reference:
Biz 互動英語9月號 Picture from: http://blog.alexw.net/archives/2005/07/04/262.php